石壁に百合の花咲く

いちレズビアンの個人的備忘録。内容は主に(1)LGBTニュース、(2)ガール・オン・ガールのポップカルチャーなど。

米消防署長、著書で同性愛を「性倒錯」と呼び停職処分に

f:id:miyakichi:20141127143319j:plain

米国ジョージア州アトランタの消防署長が、自費出版本の中で同性愛を「性倒錯」などと呼んだため、1ヶ月の停職処分となりました。

詳細は以下。

Altanta's Fire Chief Kelvin Cochran Suspended After Self-Publishing An Anti-Gay Book

この"Who Told You That You Are Naked?"なる著書の中で、ケルヴィン・コクラン(Kelvin Cochran)署長は自分のことを「敬虔なクリスチャン」であるとし、消防署長であることも明かしているそうです。彼がこの本で同性愛を倒錯扱いし、獣姦と同じだの、「下劣で低俗、不適切」だのと書いていると知ったカシム・リード市長は「驚きかつ失望した」と表明し、自分の市政ではいかなる差別も許さないと述べています。

コクラン署長は1ヶ月の停職処分(無給)に処され、感受性訓練を受けるよう義務づけられたとのこと。

さて、こうした処分を「署長の言論の自由の侵害」ととらえる人もいると思います。そのような方は、まず元記事につけられたこちらのコメントをごらんになっては。

人命を守る仕事の人がぼくを変態だと思っているとわかってよかったよ。これで自分の値打ちが損なわれたとはまったく思わないけどね。署長が燃えさかる建物からぼく(変態)をひっぱり出すのは、彼の職務の範囲を超えたことであるにちがいない。

Nice to know the person whose job it is to protect people's lives thinks I'm a pervert. That doesn't make me feel less valuable at all. I'm sure he'd go the extra mile to pull me ( the pervert ) from a burning building.

市民全員を守る義務がある(はずの)人間が、ほかならぬ市民からの信頼を損なうような差別発言をおこなうことが、放置されていいはずはありません。このニュースを読んで、あたしゃ思わず映画『クラッシュ』のこの場面を思い出したわ。

ここでマット・ディロンが演じているのは、極端な人種差別主義者の白人警官。車の下敷きになっているのは、彼からかつて最低の嫌がらせをされた黒人女性です。これと同じような極限状態が、アトランタの燃えさかる建物の中で起こらないと誰に言える? そもそも火事の現場がゲイバーやハッテンバだったとして、こんな署長や、その配下にあるスタッフが真摯に救助に取り組めると心から信じられる? 現実は映画のように都合よくは進まないんだから、平生からわざわざ救助者と要救助者の信頼関係を壊しにかかるなんて、愚の骨頂よ。

さらにつけ加えておくと、地元TV局によれば、コクラン署長が許可なく本を出版したこと自体が市の規則に反しているのだそうです。彼はまた職員にこの本を配ってもいたそうで、どれぐらい配られたのか現在調査中だとのこと。州最大のLGBTI団体「ジョージア・イクオリティ」(Georgia Equality)は、同署長が復職後にアンチLGBTな考えを署員に吹き込むことを危惧し、免職処分を求めているそうです。